Ir al Menú

Escuela Técnica Superior de Ingenieros Informáticos

Universidad Politécnica de Madrid

Traductores de Lenguajes

Estás aquí: Inicio > FAQ

Preguntas Frecuentes

En esta sección se irán colocando las preguntas más frecuentes de la asignatura de Traductores de Lenguajes junto con sus respuestas.


¿Es la práctica de Traductores de Lenguajes tan larga y tan complicada como la de Procesadores de Lenguajes?
No, en absoluto. En la práctica de Procesadores hay que incluir un Analizador Léxico, un Analizador Sintáctico, un Analizador Semántico, una Tabla de Símbolos y un Gestor de Errores. En la práctica de Traductores de Lenguajes hay que implementar un Generador de Código Intermedio y un Generador de Código final. El esfuerzo necesario para desarrollar el Generador de Código Intermedio es comparable al esfuerzo necesario para implementar el Analizador Semántico (quizás, un poco más) y el modo de implementación es similar. El Generador de Código requiere diseñar la traducción para las instrucciones intermedias utilizadas por el Generador de Código Intermedio (que suelen ser menos de 20 y la mayoría se ven en clase); el diseño de la traducción de cada instrucción se puede realizar en pocos minutos. De esta forma, la implementación del Generador de Código se puede hacer en un par de días. En total, la práctica de Traductores de Lenguajes debería llevar menos de la mitad de tiempo que la necesaria para Procesadores de Lenguajes, y en clase se ven ejemplos de diseño de prácticamente todo lo que hay que implementar.
¿Es necesario haber sacado buena nota en Procesadores de Lenguajes para cursar Traductores de Lenguajes?
No, aunque es conveniente un buen conocimiento general de la fase de Análisis estudiada en Procesadores de Lenguajes, los conceptos vistos en Traductores de Lenguajes son complementarios. Básicamente, se necesita conocer qué información hay en la Tabla de Símbolos y cómo se puede evaluar una Traducción Dirigida por la Sintaxis. El Análisis Léxico, el Análisis Sintáctico y el Análisis Semántico (estudiados en Procesadores de Lenguajes) funcionan previamente a la fase de síntesis y no es necesario recordar el detalle de su funcionamiento.
¿Es Traductores de Lenguajes una asignatura difícil de aprobar?
No... si se trabaja en ella. En el último par de cursos, hay un 90% de aprobados en los exámenes de teoría, un 100% de las prácticas entregadas están aprobadas y hay más de un 60% de aprobados en la convocatoria ordinaria en la asignatura. Esta tasa relativamente baja de aprobados en la asignatura se debe a que algunos alumnos no van trabajando durante el curso en la práctica y al final no consiguen terminarla para entregarla a tiempo. Para intentar subsanarlo, a partir del curso 2019/2020 se han implantado algunas clases de tutorías colectivas centradas en la práctica. La asistencia a clase (los alumnos que han aprobado han asistido a más del 80% de las clases), la participación en el sistema on-line (se proponen más de 50 actividades cortas de repaso para realizar durante el curso) y la realización de los ejercicios en clase ayudan a obtener estos buenos resultados. Además, al ser un grupo de tamaño reducido que no está masificado, el proceso de enseñanza-aprendizaje en el aula es más cercano y se aprovecha mucho mejor.

En construcción

DRACO

DRACO

La Web

W3C:

XHTML 1.1 válido

CSS 2.1 válido

Accesibilidad:

P. 2 (UNE 139803)

AA (WCAG 2.1)

Web Master

Mapa

Último cambio:

7-julio-2023